1
00:00:00,100 --> 00:00:09,900
Film companies INFRATEL-SATEL and HERMES FILM
represent

2
00:00:48,774 --> 00:00:51,078
"I pray for you and praise you

3
00:00:52,900 --> 00:00:55,437
the merits of your images, Condestin.

4
00:01:03,999 --> 00:01:09,370
Wash my hands among the innocent
and wash your second altar.

5
00:01:10,046 --> 00:01:14,260
And I will hear the voice of praise,
spreading throughout the universe.

6
00:01:15,070 --> 00:01:20,230
Lord, I glorify You and ask:
protect me and my home.

7
00:01:21,770 --> 00:01:27,230
Protect from the filth that surrounds us all
in this mortal world. Save and protect."

8
00:01:27,570 --> 00:01:31,230
— <b>ALTARNIKS</b> —

9
00:01:31,570 --> 00:01:35,730
Film by Wolfram Paulus

10
00:01:36,656 --> 00:01:39,376
- And he can do it?
- He says he can.

11
00:01:39,757 --> 00:01:40,716
OK then.

12
00:01:41,766 --> 00:01:44,493
“You just need to explain everything to him correctly.”
- I'll explain it to him.

13
00:01:44,993 --> 00:01:46,700
<i>Yes, we need to think about this.</i>

14
00:01:47,000 --> 00:01:49,113
<i>Mrs. Dallaire has been getting sick a lot lately.</i>

15
00:01:49,413 --> 00:01:52,413
<i>He could just help,
if she doesn't mind.</i>

16
00:01:53,000 --> 00:01:54,743
<i>When is the wedding next week?</i>

17
00:01:55,043 --> 00:01:55,700
<i>The fourteenth.</i>

18
00:01:56,000 --> 00:01:58,700
<i>Well, maybe he can.</i>

19
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
<i>I'll find out.</i>

20
00:02:03,266 --> 00:02:05,947
Listen, Mesht, you know
how to use censer?

21
00:02:06,846 --> 00:02:09,000
Paulie, you need to be more responsible.

22
00:02:09,343 --> 00:02:11,000
Then we will talk further.

23
00:02:13,593 --> 00:02:14,400
Goodbye.

24
00:02:15,093 --> 00:02:16,000
Goodbye.

25
00:03:22,792 --> 00:03:25,466
<i>This is not interesting at all.
Something else is interesting, but this is not.</i>

26
00:03:25,766 --> 00:03:26,700
<i>The butcher has ten guys,</i>

27
00:03:27,000 --> 00:03:29,475
<i>and when they are there, they catch five,
and sometimes ten pieces.</i>

28
00:03:29,975 --> 00:03:31,500
<i>Mesh, something is wrong here.</i>

29
00:03:31,800 --> 00:03:34,486
<i>My name is not Mesht, but Martin.
When will you finally remember this?</i>

30
00:03:34,786 --> 00:03:35,600
<i>What do you say, Paulie?</i>

31
00:03:35,900 --> 00:03:37,700
<i>I think the butcher's boys are...
just hooligans.</i>

32
00:03:38,200 --> 00:03:39,700
We swam further, no one bites there.

33
00:03:40,400 --> 00:03:43,486
<i>Next time we can go longer.</i>

34
00:03:44,586 --> 00:03:46,553
Do you know what happened to those hooligans?

35
00:03:47,700 --> 00:03:49,700
They have been under house arrest since the 10th.

36
00:03:50,000 --> 00:03:51,700
A farmer noticed them and reported them to the police.

37
00:03:52,000 --> 00:03:54,700
Now they'll get away with it.

38
00:03:55,000 --> 00:03:56,700
Their father had to pay a fine
a thousand shillings.

39
00:03:57,300 --> 00:03:59,539
If my father had to pay such a fine,

40
00:04:00,039 --> 00:04:01,266
I would have liked it too.

41
00:04:01,566 --> 00:04:02,700
And if my father received a similar fine,

42
00:04:03,000 --> 00:04:04,700
then he would only wrinkle his forehead.

43
00:04:05,000 --> 00:04:06,540
Recently I thought

44
00:04:06,640 --> 00:04:08,700
that I will help my mother do laundry for a whole month.

45
00:04:09,400 --> 00:04:11,000
Can you imagine it?

46
00:04:12,300 --> 00:04:12,927
Ay!

47
00:04:13,227 --> 00:04:14,227
Ay!

48
00:04:15,660 --> 00:04:17,270
Stupid lasaberger pigs!

49
00:04:19,246 --> 00:04:21,203
I will have bruises.

50
00:04:21,503 --> 00:04:22,933
<i>Hide behind the box!</i>

51
00:04:23,233 --> 00:04:24,547
Into the water!

52
00:04:34,219 --> 00:04:36,533
Ultimately the fishing was unsuccessful.
We don't have fish.

53
00:04:36,833 --> 00:04:38,618
I'm so hungry that I don't even feel well.

54
00:04:38,918 --> 00:04:40,598
Today for lunch there will be only sausage again.

55
00:04:40,898 --> 00:04:42,812
I think they were "Lasabergers".

56
00:04:43,112 --> 00:04:43,858
Of course it was them.

57
00:04:44,158 --> 00:04:45,183
But tomorrow we will take revenge on them,

58
00:04:45,483 --> 00:04:47,291
we will lure them to the school yard and show them
where do crayfish spend the winter?

59
00:04:47,591 --> 00:04:50,243
I have a better idea:
they must get wet just like we do today.

60
00:04:50,623 --> 00:04:52,823
- That's what we'll do. - I agree.
- Agree! - Bye!

61
00:05:05,597 --> 00:05:07,623
Let's go while there's no one around.

62
00:05:08,297 --> 00:05:09,623
There will be no one here until the end of the lesson.

63
00:05:13,397 --> 00:05:14,323
Do you hear?

64
00:05:19,197 --> 00:05:20,323
Yes, everything is fine.

65
00:05:44,796 --> 00:05:46,840
Listen, Paulie, what else would you like?

66
00:05:47,140 --> 00:05:48,236
We will build a real miracle hut.

67
00:05:48,536 --> 00:05:50,840
This will be the most beautiful treehouse
all over Tamsweg!

68
00:05:51,140 --> 00:05:52,675
With real windows and a balcony.

69
00:05:52,975 --> 00:05:54,070
And with a balcony?

70
00:06:00,159 --> 00:06:01,413
Let's run, quickly!

71
00:06:02,040 --> 00:06:03,513
They're Murgasslers, you nasty pigs!

72
00:06:03,813 --> 00:06:05,625
Maybe we'll catch someone else,

73
00:06:05,925 --> 00:06:07,170
and then we will show him what we are capable of.

74
00:06:07,470 --> 00:06:08,589
Vile "Lasabergers"!

75
00:06:08,689 --> 00:06:11,126
They need to be beaten like this
so they can't sit!

76
00:06:11,550 --> 00:06:12,389
They ran away...

77
00:06:13,106 --> 00:06:14,888
There are none. They were probably scared.

78
00:06:15,680 --> 00:06:17,315
How did they find out about our place?

79
00:06:17,615 --> 00:06:19,615
These were definitely “Lasabergers”.

80
00:06:20,015 --> 00:06:20,941
Or maybe “murgasslers”?

81
00:06:21,241 --> 00:06:22,763
No, no, we could tell them apart.

82
00:06:23,063 --> 00:06:26,916
I'll tell you one thing: my things can't be returned.
And I only had these.

83
00:06:39,820 --> 00:06:42,408
- Don't resist!
- Don't move, damn you!

84
00:06:42,708 --> 00:06:44,508
Dog, your hands are sweaty!

85
00:06:44,926 --> 00:06:48,456
You smell like a damn pig.
Paulie, hurry up, I'm going to throw up.

86
00:06:48,946 --> 00:06:51,086
This dog is from the Murgasslers...

87
00:06:51,639 --> 00:06:55,470
“The creaks of the boards, which were heard simultaneously,

88
00:06:55,770 --> 00:06:57,690
It was really creepy to hear.

89
00:06:57,990 --> 00:07:01,326
From every crevice came a terrible groan,

90
00:07:01,626 --> 00:07:05,430
and it seemed that all this was about to collapse

91
00:07:05,730 --> 00:07:07,876
and will bury all the inhabitants under him..."

92
00:07:08,176 --> 00:07:09,030
Caroline?

93
00:07:09,820 --> 00:07:15,440
"Every person who watched this
or was near this hut,

94
00:07:15,740 --> 00:07:18,363
was gripped by secret fear

95
00:07:18,663 --> 00:07:23,197
and tried to pass this place as quickly as possible,

96
00:07:23,297 --> 00:07:27,416
so that no harm comes to him...

97
00:07:39,820 --> 00:07:41,520
...famous wizards were persecuted,

98
00:07:41,673 --> 00:07:42,820
and every meeting that..."

99
00:07:43,503 --> 00:07:45,820
Are you having bread and lard today?

100
00:07:51,820 --> 00:07:54,576
And for me - with eggs, my mother cut them today.

101
00:07:56,540 --> 00:07:58,146
Oooh, that really looks great!

102
00:08:00,820 --> 00:08:02,820
- Tasty?
- Yes.

103
00:08:06,509 --> 00:08:08,782
<i>“Now they will rise to reason...</i>

104
00:08:09,082 --> 00:08:10,928
Hail Mary, full of grace.

105
00:08:11,228 --> 00:08:14,520
The Lord is with You;
Blessed are You among women,

106
00:08:14,820 --> 00:08:15,858
and blessed is the fruit of your womb, Jesus,

107
00:08:16,158 --> 00:08:17,583
shed blood for us.

108
00:08:17,883 --> 00:08:21,376
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,

109
00:08:21,676 --> 00:08:25,100
now and at the hour of our death. Amen.

110
00:08:25,463 --> 00:08:27,028
Hail Mary, full of grace.

111
00:08:27,328 --> 00:08:27,774
The Lord is with You;

112
00:08:28,074 --> 00:08:29,693
Blessed are You among women,

113
00:08:29,993 --> 00:08:32,238
and blessed is the fruit of your womb, Jesus,

114
00:08:32,538 --> 00:08:33,969
shed blood for us.

115
00:08:34,269 --> 00:08:38,055
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,

116
00:08:38,355 --> 00:08:41,323
now and at the hour of our death. Amen.

117
00:08:41,623 --> 00:08:42,995
Hail Mary, full of grace.

118
00:08:43,295 --> 00:08:43,965
The Lord is with You;

119
00:08:44,265 --> 00:08:45,649
Blessed are You among women,

120
00:08:45,949 --> 00:08:47,632
and blessed is the fruit of your womb, Jesus,

121
00:08:47,932 --> 00:08:49,043
shed blood for us.

122
00:08:49,343 --> 00:08:51,189
Holy Mary, Mother of God,

123
00:08:51,489 --> 00:08:53,863
pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.

124
00:08:54,163 --> 00:08:56,806
Glory to the Father, and the Son, and the Holy Spirit.

125
00:08:57,106 --> 00:08:58,672
Glory and greatness, power and authority
before all worldly kingdoms,

126
00:08:58,972 --> 00:09:00,363
and now, and ever, and unto ages of ages. Amen."

127
00:09:24,973 --> 00:09:26,360
I'll take one extra sausage. And you?

128
00:09:26,660 --> 00:09:27,506
Sausage with pepper.

129
00:09:27,806 --> 00:09:29,100
And for me, sausage and ham, okay?

130
00:09:29,400 --> 00:09:31,573
I don't know yet. Let's see.

131
00:09:31,873 --> 00:09:33,370
It's not easy to remember!

132
00:09:33,670 --> 00:09:35,240
But Meshtu will definitely like it.

133
00:09:35,540 --> 00:09:37,540
That's for sure.

134
00:09:38,393 --> 00:09:39,799
These are definitely “Kirchgasslers”!

135
00:09:40,099 --> 00:09:41,186
They can't catch us.

136
00:09:42,679 --> 00:09:44,579
Let's run!

137
00:10:08,002 --> 00:10:08,916
Greetings.

138
00:10:09,216 --> 00:10:09,938
Good afternoon.

139
00:10:10,542 --> 00:10:12,368
There are 24 bottles, which means 24 shillings.

140
00:10:12,568 --> 00:10:15,588
Please accept from each individual,
so that everyone gets their money.

141
00:10:15,788 --> 00:10:16,919
And please, hurry up.

142
00:10:17,019 --> 00:10:18,846
Calm down, take your time, everything is in order.

143
00:10:19,146 --> 00:10:20,793
And where did you get them from?

144
00:10:21,293 --> 00:10:22,906
We brought them from home.

145
00:10:23,206 --> 00:10:25,609
Yes, yes, for some reason I thought so.

146
00:10:26,202 --> 00:10:28,673
<i>Of course. We come from families where they drink a lot.</i>

147
00:10:41,223 --> 00:10:43,089
<i>Aren't you ashamed to eat sausage on Friday?</i>

148
00:10:43,389 --> 00:10:45,196
<i>And you still want to become altar servers?</i>

149
00:10:50,193 --> 00:10:52,665
You can’t go home like this, everything is torn.

150
00:10:52,965 --> 00:10:55,040
This is again the work of the Murgasslers.

151
00:10:55,340 --> 00:10:56,920
Boots...

152
00:10:57,220 --> 00:10:59,140
If I come home like this,
my neighbors will definitely notice this,

153
00:10:59,440 --> 00:11:00,961
and the gossipy neighbor will say that my father...

154
00:11:01,261 --> 00:11:02,623
Murgasslers again...

155
00:11:03,661 --> 00:11:05,023
It's not funny anymore.

156
00:11:05,323 --> 00:11:07,340
Today my father is also at home...

157
00:11:07,713 --> 00:11:09,436
Well guys, I've had enough.

158
00:11:09,736 --> 00:11:11,222
We will form a gang, but a smart one.

159
00:11:11,522 --> 00:11:12,246
The same as in Mauterndorf.

160
00:11:12,546 --> 00:11:13,396
What are they called?

161
00:11:13,696 --> 00:11:14,380
"Village Gang"

162
00:11:14,680 --> 00:11:16,340
Yes, that's exactly what we'll do.

163
00:11:17,250 --> 00:11:20,006
Two of the Village Gang are walking
to the ASC sports club. Do you know this?

164
00:11:20,306 --> 00:11:22,256
All I know is that
that they are well organized,

165
00:11:22,556 --> 00:11:24,899
have good equipment and weapons,
exercise regularly.

166
00:11:25,199 --> 00:11:26,555
I want that too.

167
00:11:27,376 --> 00:11:29,340
But will we find people
who would like to join us?

168
00:11:29,840 --> 00:11:30,840
Let's see what comes of this.

169
00:11:31,140 --> 00:11:32,840
Let's finally do something worthwhile.

170
00:11:33,140 --> 00:11:34,256
Do you agree?

171
00:11:35,643 --> 00:11:36,993
- Agree. - Agree.

172
00:11:41,679 --> 00:11:42,887
Mesht, what will you say at home?

173
00:11:43,187 --> 00:11:46,780
- I won't say anything.
- Nothing, nothing... You keep saying “nothing” all the time.

174
00:11:52,293 --> 00:11:54,293
So, we have a new altar boy,

175
00:11:54,630 --> 00:11:56,640
his name is Ferdinand Obermoser.

176
00:12:01,530 --> 00:12:03,043
I have to tell you something now,
Mister Cooperator.

177
00:12:03,343 --> 00:12:05,123
Yesterday at school I heard

178
00:12:05,423 --> 00:12:06,420
what Neureiter told the younger ones,

179
00:12:06,720 --> 00:12:07,996
what if they don't accept Obermoser,

180
00:12:08,296 --> 00:12:09,713
he will kick them out of the football club.

181
00:12:10,415 --> 00:12:11,552
This is not true!

182
00:12:12,403 --> 00:12:13,406
We have known for a long time

183
00:12:13,706 --> 00:12:14,749
that Pauli wants to become an altar boy.

184
00:12:15,049 --> 00:12:16,542
We also know why he won't succeed.

185
00:12:17,570 --> 00:12:18,816
But I'll tell you one thing:

186
00:12:19,116 --> 00:12:21,462
do you know why younger
have you become so diligent?

187
00:12:21,762 --> 00:12:24,288
Because Neureiter every month
gives them a rock crystal.

188
00:12:24,573 --> 00:12:26,733
Everything he says is not true!

189
00:12:27,033 --> 00:12:28,940
No, that's true!

190
00:12:29,020 --> 00:12:29,930
Not at all!

191
00:12:31,110 --> 00:12:32,650
- All this is bullshit!
- It’s possible.

192
00:12:32,901 --> 00:12:35,350
- I don't believe in it.
- Why does he say that?

193
00:12:38,940 --> 00:12:40,696
Good afternoon, Mr. Cooperator.

194
00:12:41,096 --> 00:12:43,406
Sorry, it's Sepp.
He couldn't come here alone.

195
00:12:43,706 --> 00:12:44,453
Yes, yes, this is all clear.

196
00:12:44,753 --> 00:12:45,743
I was expecting you today.

197
00:12:46,086 --> 00:12:48,086
Everything is clear. Goodbye.
- Goodbye.

198
00:12:51,486 --> 00:12:53,486
<i>What is HE doing here?</i>

199
00:12:54,330 --> 00:12:55,846
So, now about something else.

200
00:12:56,520 --> 00:12:57,953
This is Sepp Brandstätter.

201
00:12:58,253 --> 00:13:00,059
I think most of you already know him,

202
00:13:00,159 --> 00:13:02,359
like the story with his father,
which happened quite recently.

203
00:13:03,300 --> 00:13:04,396
Zapp came to me

204
00:13:04,696 --> 00:13:06,006
and said that he wanted to become an altar boy.

205
00:13:06,383 --> 00:13:08,082
I think it will be useful to us.

206
00:13:08,382 --> 00:13:09,013
Really, Sepp?

207
00:13:09,386 --> 00:13:10,726
Bring him a chair.

208
00:13:12,173 --> 00:13:14,493
He told me that he knows
what altar servers should do in church,

209
00:13:14,793 --> 00:13:16,186
he will show it to you later.

210
00:13:16,793 --> 00:13:18,679
And his knowledge of Latin

211
00:13:19,139 --> 00:13:20,540
we'll check right now.

212
00:13:21,639 --> 00:13:24,540
So, read the Confession.

213
00:13:27,342 --> 00:13:32,351
“Confession to Almighty God, Most Holy
Virgin Mary,

214
00:13:32,524 --> 00:13:36,540
Blessed Archangel Michael,
Blessed John the Baptist,

215
00:13:37,150 --> 00:13:42,281
holy apostles Peter and Paul,
to all the saints and to you, Father.

216
00:13:45,470 --> 00:13:46,040
<i>Because I... </i>

217
00:13:46,370 --> 00:13:51,040
Because I sinned greatly in my thoughts,
words and deeds.

218
00:13:51,342 --> 00:13:54,971
My fault is MY fault, my greatest fault.

219
00:13:57,501 --> 00:13:58,711
Forgive me...

220
00:13:59,270 --> 00:14:03,500
Forgive me: blessed Mary
ever-virgin,

221
00:14:03,907 --> 00:14:08,193
blessed Archangel Michael,
blessed John the Baptist,

222
00:14:08,731 --> 00:14:13,527
holy apostles Peter and Paul, all saints
and you, holy father.

223
00:14:13,992 --> 00:14:16,644
And pray to the Lord our God."

224
00:14:17,740 --> 00:14:19,000
Okay, bravo.

225
00:14:19,300 --> 00:14:21,656
You can tell the rest to the senior altar boy.
tomorrow at church.

226
00:14:22,246 --> 00:14:25,133
You'll learn the basic rules from him, okay?

227
00:14:25,433 --> 00:14:27,573
Now let's quickly
let's continue our program,

228
00:14:28,099 --> 00:14:29,440
because I already need to leave,

229
00:14:29,740 --> 00:14:31,272
but we planned to form

230
00:14:31,592 --> 00:14:34,692
new composition of our football team,
isn't it?

231
00:14:35,963 --> 00:14:37,026
I've often seen you play defense

232
00:14:37,326 --> 00:14:40,050
but now you will be the striker. I assure you:
you have everything to be a striker.

233
00:14:40,343 --> 00:14:42,421
Today we have training at the stadium
at 6 pm. Will you come?

234
00:14:42,721 --> 00:14:45,423
- No, I won’t be able to today.
- Then next time. Be healthy.

235
00:14:46,052 --> 00:14:47,645
This year we will go camping again.

236
00:14:47,945 --> 00:14:49,923
- Do you know where you will go?
- No.

237
00:14:50,223 --> 00:14:51,138
But it will be great!

238
00:14:51,438 --> 00:14:53,858
We will barbecue
and in the evening we will set up a tent camp.

239
00:14:54,158 --> 00:14:55,520
Does this kind of trip happen every year?

240
00:14:55,820 --> 00:14:56,670
Even twice a year.

241
00:14:56,970 --> 00:14:59,740
In winter we go skiing and live in a hut,
and in the summer - in alpine meadows.

242
00:15:02,290 --> 00:15:04,675
- Do you live HERE?
- Yes, here.

243
00:15:04,975 --> 00:15:07,546
Is it still far from your house?
- No, about five minutes.

244
00:15:08,009 --> 00:15:10,136
—Are you already participating tomorrow?
- No, the day after tomorrow.

245
00:15:10,519 --> 00:15:12,655
“Then I’ll see you tomorrow at school.” Bye.
- Bye.

246
00:15:19,276 --> 00:15:21,809
Where have you been? We've been waiting for you for half an hour already.

247
00:15:22,209 --> 00:15:23,140
Did you bring what you need?

248
00:15:23,440 --> 00:15:25,886
Of course they brought it.
But what kind of tone do you have?

249
00:15:27,840 --> 00:15:28,879
Can I have a look?

250
00:15:29,179 --> 00:15:30,976
We didn't find everything; that's what we have.

251
00:15:34,713 --> 00:15:36,266
What is it?

252
00:15:36,998 --> 00:15:38,998
"Edelweiss"; don't you see?

253
00:15:41,610 --> 00:15:43,020
We won't win with this.

254
00:15:43,320 --> 00:15:44,246
What do you mean?

255
00:15:44,546 --> 00:15:46,680
The Edelweiss gang - why is it a bad name?

256
00:15:47,760 --> 00:15:49,560
We won't win with a name like that.

257
00:15:52,386 --> 00:15:54,573
We don’t have a gang yet, but we already have a commander.

258
00:15:55,600 --> 00:15:57,280
And I like this name...

259
00:16:47,270 --> 00:16:55,761
“To the blessed Archangel Michael, blessed
John the Baptist, Apostles Peter and Paul,

260
00:16:56,030 --> 00:17:01,720
to all the saints and to you, brothers,
who favored me with all their hearts,

261
00:17:02,223 --> 00:17:09,011
in word and deed, my fault;
my fault, my greatest fault..."

262
00:17:10,800 --> 00:17:14,253
<i>Mr. Superior said that today
There's no need to do the cleaning.

263
00:17:14,553 --> 00:17:15,986
If you give me one shilling,

264
00:17:16,286 --> 00:17:17,599
then I won't tell anyone.

265
00:17:17,899 --> 00:17:18,803
<i>Do we have anyone in mind?</i>

266
00:17:19,103 --> 00:17:21,010
<i>Anyone older?</i>

267
00:17:21,103 --> 00:17:22,810
<i>There is Herr Baschindanter,</i>

268
00:17:23,140 --> 00:17:25,740
<i>he is not very old.
- No, no.</i>

269
00:17:27,146 --> 00:17:28,301
Look, little one:

270
00:17:28,501 --> 00:17:30,401
One more impudence like this and you will pay.

271
00:17:36,453 --> 00:17:37,839
This won't do, Paulie.

272
00:17:38,139 --> 00:17:39,730
No good.

273
00:17:41,582 --> 00:17:44,726
- Goodbye. - Goodbye.
- Goodbye. - Goodbye.

274
00:18:00,576 --> 00:18:01,489
Tony, can you guess?

275
00:18:01,589 --> 00:18:02,983
Yes!

276
00:18:03,943 --> 00:18:05,320
Cherry!

277
00:18:06,020 --> 00:18:07,186
Won't you sing with us?

278
00:18:08,686 --> 00:18:11,286
<i>Sit down and eat.</i>
- No, thank you.

279
00:18:11,587 --> 00:18:13,287
—<i>It smells so delicious!
— My mouth is watering!</i>

280
00:18:13,587 --> 00:18:16,587
-Are you going to pour it for everyone?
- Don't forget about me.

281
00:18:22,587 --> 00:18:24,587
— Should I add something to you?
- No.</i>

282
00:18:24,953 --> 00:18:27,286
<i>It’s even good that we’ve been here for so long
nothing like that was prepared.</i>

283
00:18:27,486 --> 00:18:28,730
Don't you like cherries?

284
00:18:32,060 --> 00:18:35,530
- <i>Well, then we will get more.
— But we wouldn’t have shared it with him!</i>

285
00:18:36,066 --> 00:18:38,066
-Where are you going?
- Walk.

286
00:18:39,556 --> 00:18:41,066
Well, let's go.

287
00:19:15,139 --> 00:19:16,539
Looks great.

288
00:19:27,574 --> 00:19:28,943
Can I have a look?

289
00:19:30,925 --> 00:19:32,197
Just don't cut yourself.

290
00:19:45,065 --> 00:19:47,000
Zepp, can I come with you?

291
00:19:48,300 --> 00:19:49,516
Maria, come out.

292
00:19:49,839 --> 00:19:51,785
I'll buy you lemonade for that.

293
00:19:52,085 --> 00:19:54,702
- We have it.
- And sausage, and cucumbers.

294
00:19:57,029 --> 00:19:59,985
You love sausage with cucumbers and paprika, right?

295
00:20:00,883 --> 00:20:02,149
I've just eaten.

296
00:20:03,816 --> 00:20:07,383
When you start to grow up, you feel hungry
comes faster.

297
00:20:11,543 --> 00:20:14,309
- Maria, come on, come out, we need
get busy! - How harmful you are!

298
00:20:16,180 --> 00:20:18,838
Two days ago you said that we would form
gang and then you make yourself wait

299
00:20:18,888 --> 00:20:21,638
You yell at us, and even go for a walk with others!
What does all this mean?

300
00:20:21,838 --> 00:20:23,570
I spend my time just like you.

301
00:20:23,670 --> 00:20:25,996
If you want to start a gang,
then we will have to distribute responsibilities.

302
00:20:26,296 --> 00:20:29,453
You must take care of the notebook, printing
and a pen with a purple refill. Agreed?

303
00:20:29,790 --> 00:20:31,993
But how do we do this?
Where can we get money?

304
00:20:32,199 --> 00:20:33,910
First, everyone must contribute something.

305
00:20:34,210 --> 00:20:35,613
I have no savings.

306
00:20:35,913 --> 00:20:38,556
No? Hand over a few bottles
and you will get money for them.

307
00:20:38,856 --> 00:20:40,900
You say that you always have ideas.

308
00:20:41,100 --> 00:20:42,776
Maybe you can come up with something for me?

309
00:20:43,176 --> 00:20:45,726
Well, for example, a baker earns per night
twenty shillings.

310
00:20:46,026 --> 00:20:48,626
You know very well what to do like this
no one will let us.

311
00:20:49,266 --> 00:20:51,712
I will recruit new members
and you will take care of finances, okay?

312
00:21:01,706 --> 00:21:03,699
Tell Paulie I'm here.

313
00:21:03,999 --> 00:21:05,999
Paulie is doing her homework.

314
00:21:14,910 --> 00:21:16,966
It's there, the tenth treehouse.

315
00:21:17,266 --> 00:21:19,126
Others once belonged to St. Leonard.

316
00:21:19,820 --> 00:21:22,453
But in the end the farmer kicked them out.

317
00:21:23,096 --> 00:21:26,193
She was no more than a week old
when she was discovered by the "Lasabergers"

318
00:21:26,493 --> 00:21:28,493
and now she looks like this.

319
00:21:30,283 --> 00:21:33,582
—Who are these “Lasabergers”?
- A primitive gang of losers.

320
00:21:37,275 --> 00:21:38,898
Look, this is my dream:

321
00:21:39,198 --> 00:21:40,458
log cabins down there.

322
00:21:40,758 --> 00:21:44,708
The stable is in front, and there is a paddock with 15 horses.

323
00:21:45,008 --> 00:21:46,943
And five assistants.

324
00:21:47,606 --> 00:21:50,253
We will go out once a week
for sales.

325
00:21:50,780 --> 00:21:52,966
- Do you want to become a real cowboy?
- Yes.

326
00:21:53,186 --> 00:21:54,612
And there will be a campanile.

327
00:21:54,812 --> 00:21:59,259
- What is this?
— This is a wooden tower with a bell,

328
00:21:59,559 --> 00:22:01,559
you can have lunch and dinner there.

329
00:22:02,753 --> 00:22:05,583
There are trees there that you can climb.
Let's see who's faster.

330
00:22:47,669 --> 00:22:49,469
I'll tell him now.

331
00:22:51,796 --> 00:22:53,573
Do you know what time it is?

332
00:22:53,896 --> 00:22:55,773
Your mother is worried and has been waiting for you for a long time.

333
00:22:56,073 --> 00:22:58,141
- How much now?
- Eight. There was no more.

334
00:22:58,441 --> 00:23:00,304
But we need 15! When will they be?

335
00:23:00,604 --> 00:23:02,690
There are no more bottles in the entire district.

336
00:23:02,990 --> 00:23:04,755
You can check it yourself.

337
00:23:05,055 --> 00:23:06,463
But we need 15!

338
00:23:10,740 --> 00:23:12,678
Mesht, what are we going to do? I'm tired of this.

339
00:23:12,978 --> 00:23:14,577
Don't call me Mesht all the time!

340
00:23:15,590 --> 00:23:18,417
"For this is the will and the faith that follows
observe, and this faith is pure as heaven.

341
00:23:18,509 --> 00:23:20,635
In this we ask that the execution
was full. So be it.

342
00:23:21,097 --> 00:23:23,870
This day, sanctified by your power,
like a ray

343
00:23:25,170 --> 00:23:26,818
and this eternity, this eternity...

344
00:23:27,135 --> 00:23:28,491
Turn to my sermon, to my essence.

345
00:23:28,884 --> 00:23:31,910
Oh this faith, you are in radiance,
we ask in action,

346
00:23:32,442 --> 00:23:34,372
in scripture, in what is reasonable and acceptable.

347
00:23:34,842 --> 00:23:38,172
Believe me, because in the body given to me
the blood of my sons flows.

348
00:23:38,472 --> 00:23:42,150
This is how it was and how it will always be.
In the name of Jesus Christ."

349
00:24:19,193 --> 00:24:20,113
Paulie!

350
00:24:22,099 --> 00:24:23,246
We need help.

351
00:24:27,068 --> 00:24:28,939
Come on, we need you.

352
00:24:29,239 --> 00:24:30,239
Faster!

353
00:24:37,159 --> 00:24:40,159
Stinking Murgasslers!
We'll arrange it for you now!

354
00:24:59,232 --> 00:25:00,860
Come to me immediately!

355
00:25:25,700 --> 00:25:27,598
Do you know the "Village Gang" from Mauterndorf?

356
00:25:27,898 --> 00:25:29,499
Yes, I've already heard something about her.

357
00:25:29,923 --> 00:25:31,806
Two of them go to the ASC sports club.

358
00:25:32,295 --> 00:25:34,599
They are well organized
have their own weapons and equipment,

359
00:25:34,899 --> 00:25:37,276
ID cards, stamp
and his gang's foundation.

360
00:25:37,576 --> 00:25:38,583
How do you know this?

361
00:25:38,883 --> 00:25:42,023
I already went to them, but they kicked me out,
because they don't take anyone from Tamsweg.

362
00:25:42,380 --> 00:25:43,440
And these two are from the ACC?

363
00:25:43,740 --> 00:25:45,553
They moved with their parents
a few months ago.

364
00:25:45,853 --> 00:25:48,963
If they train as a whole gang, then they
travel by postal bus to Mauterndorf.

365
00:25:49,713 --> 00:25:53,326
Look, they don't have a real gang. All of them
- ordinary losers and idiots!

366
00:25:53,880 --> 00:25:57,205
But to create such a gang as you propose,
a very difficult matter. Do you understand this?

367
00:25:57,506 --> 00:25:59,512
Of course I know that
but if you do everything right,

368
00:25:59,712 --> 00:26:01,488
then we can declare ourselves as “Tamswers”,

369
00:26:01,588 --> 00:26:02,991
and then all these lame gangs,

370
00:26:03,131 --> 00:26:05,972
such as "Murgasslers", "Kirchgasslers"
and the “Lazabergers” will immediately hide.

371
00:26:12,813 --> 00:26:14,847
And do you think we should try?

372
00:26:15,147 --> 00:26:17,147
We just need to think through everything in detail.

373
00:26:24,083 --> 00:26:25,893
- Hello, Madam Director.
- Good afternoon.

374
00:26:26,193 --> 00:26:27,180
And where did he disappear to again?

375
00:26:27,480 --> 00:26:30,316
We don’t know this either, we’ve been waiting for it for a long time.

376
00:27:18,050 --> 00:27:19,697
This one will do.

377
00:27:19,997 --> 00:27:21,887
Now our commander must say,
when we start.

378
00:27:23,497 --> 00:27:24,969
We start tomorrow.

379
00:27:25,269 --> 00:27:26,628
Okay, but we don't believe it.

380
00:27:27,139 --> 00:27:29,185
I said: tomorrow!
Don't you believe in what I'm doing?

381
00:27:29,485 --> 00:27:31,046
Don’t believe in any of the plans?

382
00:27:33,226 --> 00:27:34,310
We start tomorrow.

383
00:27:41,416 --> 00:27:44,123
I wonder if he can
at least do something?

384
00:27:44,423 --> 00:27:45,740
This is exactly what we will see.

385
00:27:52,083 --> 00:27:52,843
Address?

386
00:27:57,129 --> 00:28:00,143
- Address?
- 5751, Maishofen.

387
00:28:02,833 --> 00:28:04,353
- Name?
- Christian.

388
00:28:05,076 --> 00:28:05,520
Address?

389
00:28:05,820 --> 00:28:06,876
Bundesstrasse 5.

390
00:28:07,447 --> 00:28:08,683
It's not far.

391
00:28:08,983 --> 00:28:10,787
- Do you know where our headquarters is?
- And where?

392
00:28:11,087 --> 00:28:13,087
Upstairs, at Rottweg's.

393
00:28:20,999 --> 00:28:21,936
Next.

394
00:28:32,993 --> 00:28:34,440
- What is your name?
— Marcus.

395
00:28:34,740 --> 00:28:36,386
Go throw a spear.

396
00:28:44,506 --> 00:28:45,576
Very good.

397
00:29:11,108 --> 00:29:12,740
- What’s your name?
- Tony.

398
00:29:19,857 --> 00:29:23,657
"Field post unit No. 93157
        WOLVES"

399
00:29:31,727 --> 00:29:33,233
Christian Krennmeier...

400
00:29:35,979 --> 00:29:37,740
Johann Bogasberger...

401
00:29:39,446 --> 00:29:40,533
Michael Rieger...

402
00:29:42,740 --> 00:29:44,021
Franz Brandauer...

403
00:29:45,348 --> 00:29:46,435
Peter Reiter...

404
00:29:47,866 --> 00:29:48,780
Christoph Stierle.

405
00:29:49,080 --> 00:29:50,440
<i>Now I will repeat the most important thing.</i>

406
00:29:50,740 --> 00:29:52,406
<i>Our gang is called “Wolves.”</i>

407
00:29:52,753 --> 00:29:54,293
<i>Sepp and I are commanders.</i>

408
00:29:54,593 --> 00:29:56,046
<i>Bartle manages the gang's foundation</i>

409
00:29:56,346 --> 00:29:58,346
<i>where everyone contributes one shilling a week.</i>

410
00:29:58,640 --> 00:30:00,351
<i>Mesht is our master of equipment and weapons.</i>

411
00:30:00,551 --> 00:30:03,466
<i>As equipment and weapons we have:
lasso, clacky fart, Cobra revolver</i>

412
00:30:03,496 --> 00:30:05,822
<i>EVERYTHING will be in stock
on the next church holiday.</i>

413
00:30:06,022 --> 00:30:08,332
<i>And there will be one more gun,
which Sepp and I are constructing.</i>

414
00:30:08,632 --> 00:30:10,578
<i>We will meet regularly at this place</i>

415
00:30:10,878 --> 00:30:12,797
<i>how often – we’ll decide.</i>

416
00:30:13,637 --> 00:30:17,268
Our first serious task is
fight against the "Village Gang".

417
00:30:19,593 --> 00:30:21,433
What I want to say:

418
00:30:21,633 --> 00:30:23,566
our gang has only existed for 2 seconds so far,

419
00:30:23,866 --> 00:30:25,602
and we are already getting ready to fight
with the "Village Gang".

420
00:30:25,902 --> 00:30:27,013
I know they exist

421
00:30:27,313 --> 00:30:29,269
for several years now and are perfectly organized.

422
00:30:29,569 --> 00:30:31,066
I heard that they have girls too.

423
00:30:31,366 --> 00:30:33,751
They are very far away
and it's damn inconvenient.

424
00:30:34,386 --> 00:30:36,592
Maybe we'd better fight some
from the gang of klutzes?

425
00:30:36,792 --> 00:30:39,216
For example, with the Kirchgasslers?
Or "Lazabergers"?

426
00:30:39,516 --> 00:30:41,241
I don't fight against losers.

427
00:30:41,541 --> 00:30:42,706
Do you understand me?

428
00:30:43,006 --> 00:30:45,293
I won't start a gang
to fight worthless idiots,

429
00:30:45,393 --> 00:30:47,543
and as for training,
then everything will be organized as it should be,

430
00:30:47,643 --> 00:30:49,123
You don’t have to worry about this.

431
00:30:49,323 --> 00:30:52,347
We will be the most organized gang
all over Tamsweg!

432
00:30:52,747 --> 00:30:54,579
We will always set ourselves
big goals.

433
00:30:54,879 --> 00:30:57,306
And one more thing: those who want to fight
against klutzes and losers,

434
00:30:57,506 --> 00:30:59,306
should not be our members.

435
00:31:00,560 --> 00:31:02,560
We are Wolves and we are determined
do something impressive!

436
00:31:24,519 --> 00:31:26,353
Residents there are not allowed to join us,

437
00:31:26,383 --> 00:31:27,853
We've told you this before.

438
00:31:28,153 --> 00:31:30,610
And we don't want to join you,
we want to fight against you.

439
00:31:32,280 --> 00:31:33,707
When did you become a gang?

440
00:31:34,007 --> 00:31:36,339
Not so long ago, but we already want to fight with you.

441
00:31:37,340 --> 00:31:39,740
We don’t fight just like that, without a reason.

442
00:31:42,320 --> 00:31:44,179
Do you know the meaning of throwing a glove?

443
00:31:44,479 --> 00:31:45,813
What if nothing comes to my mind?

444
00:31:46,270 --> 00:31:48,023
Then come up with something.

445
00:31:49,310 --> 00:31:51,286
Do you really want us to beat you?

446
00:31:51,740 --> 00:31:53,380
We will beat you!

447
00:31:54,453 --> 00:31:56,740
You can come here tomorrow
during a 10 minute break?

448
00:31:57,062 --> 00:31:58,592
Then we will have a reason to fight.

449
00:32:00,493 --> 00:32:02,476
Okay, if that's what you want.

450
00:32:28,100 --> 00:32:28,858
It's about this long

451
00:32:29,158 --> 00:32:30,900
and here is a rotating ring,
the arrow goes in there.

452
00:32:31,200 --> 00:32:33,733
And here... Here the tension is carried out.

453
00:32:34,033 --> 00:32:36,533
And if the hook is pulled down,
then the arrow will fly forward.

454
00:32:37,053 --> 00:32:38,440
I didn't quite understand it.

455
00:32:38,740 --> 00:32:40,740
Let's go, I'll draw it for you.

456
00:32:43,040 --> 00:32:45,663
Look: there is an elastic band installed on the front right,

457
00:32:45,963 --> 00:32:47,996
which is pulled onto the arrow.

458
00:32:48,296 --> 00:32:50,183
Here the arrow enters the groove.

459
00:32:50,483 --> 00:32:53,089
If you pull down at this point,
then the arrow will fly forward.

460
00:32:53,610 --> 00:32:56,260
Yes, but it looks a little strange.

461
00:32:56,593 --> 00:32:59,060
Why? Everything here is like a machine gun.

462
00:33:38,400 --> 00:33:39,786
“You receive communion: the body of Christ.

463
00:33:42,600 --> 00:33:43,686
You receive communion: the body of Christ.

464
00:33:47,390 --> 00:33:48,643
You receive communion: the body of Christ.

465
00:33:51,767 --> 00:33:53,226
You receive communion: the body of Christ.

466
00:33:55,997 --> 00:33:57,363
You receive communion: the body of Christ.

467
00:33:59,930 --> 00:34:02,630
You receive communion: the body of Christ.
You receive communion: the body of Christ.

468
00:34:02,997 --> 00:34:04,176
You receive communion: the body of Christ.

469
00:34:05,276 --> 00:34:06,583
You receive communion: the body of Christ.

470
00:34:08,976 --> 00:34:10,283
You receive communion: the body of Christ.

471
00:34:14,076 --> 00:34:15,383
You receive communion: the body of Christ.”

472
00:34:20,002 --> 00:34:21,851
Do you still remember me?
I'm Sepp's cousin.

473
00:34:22,151 --> 00:34:22,564
And what?

474
00:34:22,864 --> 00:34:24,440
I want to become an altar girl.

475
00:34:24,740 --> 00:34:26,025
This will not work: you are not allowed.

476
00:34:26,325 --> 00:34:27,440
I really really want to.

477
00:34:27,740 --> 00:34:29,440
I already said that this won't work.

478
00:34:29,740 --> 00:34:32,493
I can't see you in my dreams anymore.
And when I look at you

479
00:34:32,793 --> 00:34:33,686
I'm getting hot.

480
00:34:33,986 --> 00:34:35,983
There's something wrong with you. You need to see a doctor.

481
00:34:48,483 --> 00:34:51,113
- What else?
- Could you talk to the priest?

482
00:34:51,413 --> 00:34:54,003
- Why me? Talk to yourself.
- You're just a coward!

483
00:34:54,303 --> 00:34:56,792
-Are you out of your mind?
- Just talk to him.

484
00:34:57,092 --> 00:34:59,084
Don't you understand?
You can't be altar boys

485
00:34:59,384 --> 00:35:01,595
Only boys can, okay?

486
00:35:10,409 --> 00:35:11,983
It's a shame you're not participating.

487
00:35:12,283 --> 00:35:13,865
Don't start again.

488
00:35:14,165 --> 00:35:15,428
You would be very useful to us.

489
00:35:15,728 --> 00:35:17,441
Tell that to my dad, it'll make him laugh.

490
00:35:17,741 --> 00:35:18,559
Think about it until tomorrow.

491
00:35:18,859 --> 00:35:20,666
I can exclude someone at any time.

492
00:35:20,966 --> 00:35:23,339
- How many of you are there now?
- There are already ten of us,

493
00:35:23,652 --> 00:35:26,584
but I would like to replace Peter Reiter
and Christiana.

494
00:35:26,884 --> 00:35:28,983
And Franz is a terrible loser.

495
00:35:29,383 --> 00:35:31,260
You stole our IDs.

496
00:35:33,839 --> 00:35:35,132
Bring them back.

497
00:35:39,403 --> 00:35:40,530
"VILLAGE"

498
00:35:43,016 --> 00:35:46,202
- Okay, what did you call yourself?
- We are “Wolves”.

499
00:35:46,619 --> 00:35:47,959
You have insulted us.

500
00:35:48,219 --> 00:35:49,559
So, we'll fight.

501
00:35:49,859 --> 00:35:52,426
You set the time, we set the place.

502
00:35:54,525 --> 00:35:56,843
On Easter Sunday, at three o'clock in the afternoon.

503
00:35:57,579 --> 00:35:58,445
It's coming.

504
00:35:58,645 --> 00:36:01,571
Meet me up in the field.
- Do you know where it is?

505
00:36:04,944 --> 00:36:06,362
You acted very rashly:

506
00:36:06,693 --> 00:36:10,194
we will finish you off like this,
that you will really howl like wolves!

507
00:36:42,208 --> 00:36:43,815
And what are you going to do with them?

508
00:36:44,146 --> 00:36:45,946
I think they will be better off here.

509
00:36:47,483 --> 00:36:49,483
Is it cold and damp there, and will they get damp there?

510
00:36:49,900 --> 00:36:51,139
Have you ever read them?

511
00:36:51,439 --> 00:36:52,409
No.

512
00:36:52,709 --> 00:36:55,114
Look, they could become our encyclopedia.

513
00:36:55,414 --> 00:36:57,519
One even has a description of how to
sneak up correctly.

514
00:36:57,819 --> 00:36:59,338
All wolves should read them.

515
00:36:59,638 --> 00:37:01,470
What if we start reading but don’t understand anything?

516
00:37:01,770 --> 00:37:03,532
Why? Just read carefully.

517
00:37:03,832 --> 00:37:05,602
And where do you want to put them?

518
00:37:06,781 --> 00:37:08,221
For example, there, behind you.

519
00:37:22,420 --> 00:37:24,580
<i>It is green and fresh, clean air</i>

520
00:37:24,812 --> 00:37:26,044
<i>and there is terrible heat in the city</i>

521
00:37:26,344 --> 00:37:27,898
It's only cool near the water.

522
00:37:28,198 --> 00:37:29,686
It was so terrible...

523
00:37:30,086 --> 00:37:31,210
Call him.

524
00:37:33,477 --> 00:37:34,233
<i>Franz, come out,</i>

525
00:37:34,533 --> 00:37:36,042
<i>there's one pretzel here for you.</i>

526
00:37:38,990 --> 00:37:41,150
He said if you need anything,
then you should come in.

527
00:38:00,616 --> 00:38:02,926
- How much does it cost?
— More than 100 shillings.

528
00:38:03,226 --> 00:38:05,596
Do you want to fool me?
I have a relative who works at the post office.

529
00:38:05,896 --> 00:38:08,322
My father appreciated him so much
and he understands this.

530
00:38:08,622 --> 00:38:09,796
How much do you want for it?

531
00:38:10,780 --> 00:38:12,780
50 in cash.

532
00:38:34,559 --> 00:38:36,575
What are you going to do with so much?

533
00:38:36,916 --> 00:38:37,910
We are creating a gymnastics team.

534
00:38:38,210 --> 00:38:41,614
Gymnastics team? It's clear.
And what are you going to do?

535
00:38:41,920 --> 00:38:44,145
- Well, on different shells...
- On shells...

536
00:38:44,445 --> 00:38:46,308
And will you train on them right away?

537
00:38:46,445 --> 00:38:48,400
- Yeah.
- Well, of course, that’s why you buy it.

538
00:38:48,608 --> 00:38:49,572
50 shillings.

539
00:38:49,772 --> 00:38:51,302
- Thank you.
- Thank you for your purchase.

540
00:38:51,402 --> 00:38:52,808
- Goodbye.
- Goodbye.

541
00:39:09,854 --> 00:39:12,249
Listen, Sepp, Pauli said,
that you should come.

542
00:39:12,549 --> 00:39:15,283
I'm busy working on weapons.
And today I don't have time.

543
00:39:21,869 --> 00:39:23,569
They don't want to wear Czech shoes.

544
00:39:24,309 --> 00:39:26,250
My sister has exactly these for gymnastics.

545
00:39:26,846 --> 00:39:29,035
You can sneak up in mountain boots.

546
00:39:29,456 --> 00:39:31,536
I won't wear them, I'm not a girl!

547
00:39:32,020 --> 00:39:33,404
If you want to learn how to sneak,

548
00:39:33,704 --> 00:39:35,246
then you will have to wear Czech shoes.

549
00:39:35,710 --> 00:39:37,139
What if it rains?

550
00:39:37,439 --> 00:39:39,020
Then we'll get our feet wet

551
00:39:39,139 --> 00:39:40,820
and in addition we will get pneumonia.

552
00:39:41,120 --> 00:39:43,246
Maybe we don't need to learn how to sneak.

553
00:39:43,546 --> 00:39:45,440
Anyway, I prefer wrestling.

554
00:39:45,740 --> 00:39:47,134
Pauli is in charge of training.

555
00:39:47,334 --> 00:39:49,726
Learning to sneak
is an important part of preparation,

556
00:39:49,826 --> 00:39:52,759
and if any of you are about to shirk,
then he can immediately leave our ranks.

557
00:40:21,209 --> 00:40:24,236
I plan to celebrate Easter this year
with all twelve apostles.

558
00:40:25,134 --> 00:40:27,751
We've never had anything like this before.
And I think that's a great idea.

559
00:40:28,336 --> 00:40:31,156
I have already discussed with Mr. Cooperator
a number of questions on this topic.

560
00:40:31,506 --> 00:40:33,756
I have some new ideas
about the resurrection

561
00:40:33,856 --> 00:40:36,012
we will have enough time,
to rehearse everything.

562
00:40:36,420 --> 00:40:39,460
It is important that we now carry out
two additional rehearsals per week -

563
00:40:40,009 --> 00:40:42,020
- to prevent any mistakes.

564
00:40:44,199 --> 00:40:46,053
We are training today at my house. Will you come?

565
00:40:46,153 --> 00:40:48,279
No, I can't; could you tell me
about this earlier.

566
00:40:48,472 --> 00:40:50,253
We need you, you're a striker.

567
00:40:50,653 --> 00:40:53,260
- No, I don’t have time.
- OK.

568
00:40:58,451 --> 00:40:59,243
What's wrong with him?

569
00:40:59,543 --> 00:41:01,626
He's always like this.

570
00:41:04,513 --> 00:41:05,996
<i>I have nothing against it.</i>

571
00:41:06,511 --> 00:41:09,870
<i>On Sunday we will present
stories in groups of three.</i>

572
00:41:10,070 --> 00:41:12,193
Listen, I have to go:
the children start to freak out.

573
00:41:12,393 --> 00:41:14,483
Be healthy, Fitty. I'm waiting on Saturday. See you.

574
00:41:15,345 --> 00:41:16,610
And now we are going to church.

575
00:41:16,910 --> 00:41:17,939
Hop-hop.

576
00:41:19,710 --> 00:41:20,639
ExitGo.

577
00:41:27,727 --> 00:41:29,044
<i>Okay, like this.</i>

578
00:41:29,444 --> 00:41:30,613
<i>Let's go.</i>

579
00:41:30,913 --> 00:41:32,040
<i>Let's go left.</i>

580
00:41:32,540 --> 00:41:33,363
<i>Left.</i>

581
00:41:33,863 --> 00:41:35,046
<i>We pause here.</i>

582
00:41:35,477 --> 00:41:36,786
<i>Careful when turning.</i>

583
00:41:38,472 --> 00:41:39,920
<i>Don't stumble, Hannes.</i>

584
00:41:40,698 --> 00:41:41,698
<i>Carefully here.</i>

585
00:41:42,748 --> 00:41:43,748
<i>Get up.</i>

586
00:41:44,091 --> 00:41:45,341
<i>Get up.</i>

587
00:41:45,641 --> 00:41:46,178
My God!

588
00:41:46,478 --> 00:41:47,783
Listen carefully!

589
00:41:48,083 --> 00:41:50,083
Yes, yes.

590
00:41:51,916 --> 00:41:53,756
Come on, be quiet!

591
00:41:56,477 --> 00:41:57,674
What did I tell you?

592
00:41:57,974 --> 00:41:59,208
Candles are ahead

593
00:41:59,508 --> 00:42:00,953
trays - here,

594
00:42:01,253 --> 00:42:03,383
censer - there.
Okay...

595
00:42:03,683 --> 00:42:04,787
Sorry, Mr. Cooperator,

596
00:42:05,087 --> 00:42:07,376
but Bartle, Sepp and I - we must go.

597
00:42:08,260 --> 00:42:08,640
Why?

598
00:42:08,940 --> 00:42:10,371
Because Mrs. Ramoser is waiting for us.

599
00:42:10,671 --> 00:42:11,472
Can't you put it off?

600
00:42:11,772 --> 00:42:13,932
We've already tried twice, but she gets really angry.

601
00:42:14,293 --> 00:42:15,739
So what should we do now?

602
00:42:16,039 --> 00:42:17,039
What should we do now?

603
00:42:18,433 --> 00:42:20,283
The lever must be held firmly.

604
00:42:20,730 --> 00:42:22,150
You don't have to study, Paulie.

605
00:42:22,238 --> 00:42:23,139
So tell him.

606
00:42:24,899 --> 00:42:26,899
You have to hold the lever higher.

607
00:42:27,930 --> 00:42:30,325
<i>Place the lever on your thigh.</i>

608
00:42:30,625 --> 00:42:33,145
<i>If the elastic is applied correctly,
then the arrow will fly forward.</i>

609
00:42:33,445 --> 00:42:35,431
I do all this, but the hook won't cock,

610
00:42:35,731 --> 00:42:36,950
and the butt keeps slipping.

611
00:42:37,250 --> 00:42:37,975
I place it on my hip.

612
00:42:38,275 --> 00:42:40,331
The stock is too short.

613
00:42:44,839 --> 00:42:46,999
Let me try.

614
00:42:47,630 --> 00:42:49,630
Do you still consider yourself the best?

615
00:43:23,200 --> 00:43:25,460
Paulie, I was sent for you, everyone is waiting for you.

616
00:43:31,263 --> 00:43:32,603
<i>I told her to leave.</i>

617
00:43:33,206 --> 00:43:34,686
<i>So why doesn’t she leave then?</i>

618
00:43:35,134 --> 00:43:36,798
<i>She wants to become a member of a gang.</i>

619
00:43:38,999 --> 00:43:39,940
She's crazy!

620
00:43:40,240 --> 00:43:42,736
The "villages" also have girls.
What's the big deal?

621
00:43:42,936 --> 00:43:45,596
She looks so offended...
But let her take the exam first.

622
00:43:45,796 --> 00:43:48,482
- And what will she do with us?
- Cooking and all that.

623
00:43:49,870 --> 00:43:51,258
Does she know how to cook?

624
00:43:53,127 --> 00:43:54,361
Can you cook?

625
00:43:55,966 --> 00:43:57,825
I want to measure my strength with you.

626
00:43:58,130 --> 00:43:59,969
I asked you if you can cook.

627
00:44:00,293 --> 00:44:03,425
I'll bet you 10 shillings that the fight is on hand
I'm stronger than any of you.

628
00:44:07,800 --> 00:44:09,320
Let her pass the exam

629
00:44:09,400 --> 00:44:11,320
Then we will see who is capable of what.

630
00:44:11,559 --> 00:44:14,173
<i>— And who will measure strength with you?</i>
<i>— Pauli, you are our commander.</i>

631
00:44:14,371 --> 00:44:15,599
<i>I will not measure strength with a girl.</i>

632
00:44:17,233 --> 00:44:18,346
Wait a little longer.

633
00:44:19,413 --> 00:44:20,266
Get started.

634
00:44:23,021 --> 00:44:24,440
Hey Paulie, what's going on?

635
00:44:24,740 --> 00:44:26,053
I don't understand.

636
00:44:26,740 --> 00:44:27,953
This hand is weak.

637
00:44:28,389 --> 00:44:29,916
Let's change hands.

638
00:44:34,779 --> 00:44:35,755
Get started.

639
00:44:46,636 --> 00:44:49,320
I think Maria can become a member of our gang.

640
00:45:02,816 --> 00:45:04,320
Can I have a look?

641
00:45:29,983 --> 00:45:31,683
Do you agree that it will be better this way?

642
00:46:20,146 --> 00:46:22,026
Yes, that's right, thank you very much.

643
00:46:37,862 --> 00:46:39,649
Who is in favor of this version of the gun?

644
00:46:42,819 --> 00:46:44,059
Everything is clear.

645
00:46:46,700 --> 00:46:47,591
Are you offended?

646
00:46:48,299 --> 00:46:50,569
Not at all, your system is better.
Definitely.

647
00:46:50,916 --> 00:46:53,047
These fools just couldn't get hold of yours.

648
00:46:53,347 --> 00:46:54,950
Let's not talk about this anymore.

649
00:47:00,329 --> 00:47:01,836
Shall we spend the night in the workshop?

650
00:47:13,396 --> 00:47:15,203
I'd say you look tired.

651
00:47:15,696 --> 00:47:17,503
But you are still so young... Everything will work out.

652
00:47:17,803 --> 00:47:20,046
- Two Blumenkracherl.
- He's not here today.

653
00:47:20,346 --> 00:47:23,445
I'll receive them next week.
Then come.

654
00:47:23,745 --> 00:47:25,384
- Goodbye.
- Goodbye.

655
00:47:28,490 --> 00:47:30,616
Let's come in here.
Maybe we can buy it here.

656
00:47:53,509 --> 00:47:55,316
Two Blumenkracherls, please.

657
00:47:59,691 --> 00:48:02,634
So what does sparkling wine mean?
from the winemakers who created this variety?

658
00:48:02,940 --> 00:48:04,599
It's my daughter's birthday today.

659
00:48:05,603 --> 00:48:06,820
Ahh, I see.

660
00:48:25,210 --> 00:48:27,961
<i>Here, now go away,
It's too early for you to be here.</i>

661
00:48:44,793 --> 00:48:46,266
What will you say at home?

662
00:48:46,566 --> 00:48:50,016
Dad is still not home.
And my mother said that she was very tired.

663
00:48:50,951 --> 00:48:52,506
Has your father even left?

664
00:48:52,885 --> 00:48:54,601
No, he's all about politics

665
00:48:54,911 --> 00:48:56,606
and there's always something going on there.

666
00:49:01,747 --> 00:49:03,311
Do you think about your father a lot?

667
00:49:03,693 --> 00:49:04,693
I see him in my dreams.

668
00:49:05,166 --> 00:49:07,776
For example, the day before yesterday he came in a dream,

669
00:49:08,076 --> 00:49:11,124
and we went to Italy in a new truck.

670
00:49:11,812 --> 00:49:13,373
What car would you like to have?

671
00:49:13,673 --> 00:49:17,183
We have a Mercedes
but now it just sits in the garage.

672
00:49:17,510 --> 00:49:19,594
- Do you think it will still start?
- I think yes.

673
00:49:52,950 --> 00:49:54,876
Shh! I need to tell you something.

674
00:50:17,538 --> 00:50:18,930
Did you like it?

675
00:50:19,321 --> 00:50:20,567
Somehow strange...

676
00:50:21,212 --> 00:50:23,212
Wait, I'll show you how to do it right.

677
00:51:53,919 --> 00:51:55,919
Paulie, come to me.

678
00:52:09,460 --> 00:52:10,920
So I'll keep it short.

679
00:52:11,620 --> 00:52:13,620
I give you until Maundy Thursday.

680
00:52:14,520 --> 00:52:16,446
If the clock does not appear by this time

681
00:52:16,879 --> 00:52:18,246
and the thief will not be found,

682
00:52:18,546 --> 00:52:20,960
then everyone's annual remuneration will be cancelled.

683
00:52:21,793 --> 00:52:23,220
Stealing is a sin

684
00:52:23,520 --> 00:52:25,200
and what is especially terrible,

685
00:52:25,500 --> 00:52:27,790
that something similar happened among the altar boys.

686
00:52:31,260 --> 00:52:33,500
Mister co-oprator, this could only be done by the one

687
00:52:33,800 --> 00:52:34,960
who was packing up after the rehearsal.

688
00:52:35,260 --> 00:52:36,201
I told you I don't suspect anyone!

689
00:52:36,701 --> 00:52:37,896
Clean your ears!

690
00:52:38,399 --> 00:52:41,260
Whoever did this should come to me
this afternoon at 5 p.m.

691
00:52:41,753 --> 00:52:43,753
and I promise him that no one will know about it.

692
00:52:45,560 --> 00:52:46,860
That's all!

693
00:52:49,660 --> 00:52:51,260
Note. For Pauli.

694
00:52:52,667 --> 00:52:53,685
Note.

695
00:52:53,985 --> 00:52:54,739
For Pauli.

696
00:52:55,039 --> 00:52:56,326
Note.

697
00:52:56,626 --> 00:52:58,013
For Pauli.

698
00:52:58,313 --> 00:53:00,313
- Note.
- For Paulie.

699
00:53:08,586 --> 00:53:11,986
“You will recognize us by our red armbands.
Village"

700
00:53:21,400 --> 00:53:23,466
“In two days the guardsmen were supposed to be there.

701
00:53:23,846 --> 00:53:25,860
The high priests and the whole council

702
00:53:26,160 --> 00:53:28,753
looking for a false witness about Jesus,

703
00:53:29,053 --> 00:53:31,186
to sentence him to death,

704
00:53:31,286 --> 00:53:34,812
but they didn’t find any,
although many false witnesses came forward.

705
00:53:35,112 --> 00:53:37,778
But finally two false witnesses came and spoke.

706
00:53:38,072 --> 00:53:43,853
One said: “I can destroy the temple of God
and in three days recreate it.”

707
00:53:44,153 --> 00:53:46,853
And the high priest stood up and said to Him:

708
00:53:47,153 --> 00:53:51,610
“Why don’t you answer everything?
What do they testify against You?”

709
00:53:51,910 --> 00:53:53,716
Jesus was silent.

710
00:53:54,016 --> 00:53:56,372
And the high priest said to Him:

711
00:53:56,672 --> 00:53:59,339
“I adjure you by God almighty,

712
00:53:59,639 --> 00:54:02,823
tell us, are you the Christ, the Son of God?

713
00:54:03,310 --> 00:54:05,000
Jesus said to this:

714
00:54:05,310 --> 00:54:07,400
“It's me. But truly I say to you:

715
00:54:07,780 --> 00:54:10,859
from now on you will sit with the Son of Man

716
00:54:11,080 --> 00:54:13,859
at the pinnacle of God's power."

717
00:54:36,070 --> 00:54:38,760
And see Him coming on the clouds of heaven.

718
00:54:39,070 --> 00:54:40,880
Know: Christ is the one

719
00:54:41,113 --> 00:54:43,111
who will always lend a hand to the suffering.”

720
00:54:45,286 --> 00:54:48,573
If before the fight squabbles begin among us,
it will be complete confusion.

721
00:54:48,873 --> 00:54:50,786
But we need a few more
high school students.

722
00:54:51,286 --> 00:54:52,873
Do you think they will listen to us?

723
00:54:53,373 --> 00:54:55,400
We need to ask around in high school.

724
00:54:55,836 --> 00:54:58,286
Do you know how this will turn out?
They themselves want to be in charge,

725
00:54:58,486 --> 00:55:00,233
and then we will turn into a bunch of losers.

726
00:55:00,433 --> 00:55:02,158
You only think about your command,

727
00:55:02,358 --> 00:55:04,156
and it’s important to me that we win.

728
00:55:04,746 --> 00:55:07,236
And it is important for me that the Wolves become winners.

729
00:55:15,398 --> 00:55:16,751
I'm not interested.

730
00:55:17,276 --> 00:55:18,400
Me too.

731
00:55:23,136 --> 00:55:26,400
- What do you say?
- We don't like it.

732
00:55:29,307 --> 00:55:31,007
Want to join our gang?

733
00:55:35,495 --> 00:55:36,936
Will you come to our sawmill at 2 o'clock today?

734
00:55:37,236 --> 00:55:39,013
No, it won't work today.
We can come tomorrow.

735
00:55:39,313 --> 00:55:40,771
I won't be able to either tomorrow.

736
00:55:41,071 --> 00:55:42,010
Do you want to take part in this?

737
00:55:42,310 --> 00:55:45,100
- Yes.
- Okay, then we will come tomorrow.

738
00:55:45,400 --> 00:55:46,239
You don't have to come to training:

739
00:55:46,539 --> 00:55:48,318
you're in good shape.

740
00:55:48,618 --> 00:55:49,955
You can practice shooting at home.

741
00:55:50,555 --> 00:55:51,723
You'll take the rifle with you.

742
00:55:52,023 --> 00:55:54,449
Okay, as long as my father doesn't mind.

743
00:55:54,716 --> 00:55:56,853
You don't have to pay a shilling to the gang's coffers either.

744
00:55:57,153 --> 00:55:57,847
I'll pay for you.

745
00:55:58,147 --> 00:55:59,573
I don't think they'll let me.

746
00:55:59,873 --> 00:56:01,513
The battle will take place on Easter Sunday,

747
00:56:01,713 --> 00:56:03,706
your father will not be able to lock you up on this day:

748
00:56:03,806 --> 00:56:05,306
Nobody does that.

749
00:56:06,856 --> 00:56:09,745
Who exactly are you?!
You're making me run around like a fool!

750
00:56:10,045 --> 00:56:13,053
I have to do everything alone, and you only
walking around with a lover of bread and lard,

751
00:56:13,153 --> 00:56:14,958
although you know that I can’t handle it alone.

752
00:56:15,158 --> 00:56:16,713
We didn't agree that way.

753
00:56:17,013 --> 00:56:18,386
It's better to go to high school

754
00:56:18,686 --> 00:56:19,607
there will be more benefit.

755
00:56:19,907 --> 00:56:21,907
I won't let you yell at me!

756
00:56:23,427 --> 00:56:26,100
<i>I have already been to the director.
He said it would be very useful.</i>

757
00:56:26,900 --> 00:56:29,373
<i>Yes, the director has nothing against it.</i>

758
00:56:29,673 --> 00:56:32,300
<i>I'm glad I saw you
even before the appointed meeting time.</i>

759
00:56:32,600 --> 00:56:33,296
It's quite difficult.

760
00:56:33,596 --> 00:56:35,562
I already devote all my time to school.

761
00:56:35,781 --> 00:56:37,740
Well, you constantly complain about a difficult situation.

762
00:56:38,090 --> 00:56:39,383
We also need to talk about farmers.

763
00:56:40,010 --> 00:56:40,920
<i>Yes, I don't mind.</i>

764
00:56:41,346 --> 00:56:41,777
Are you leaving already?

765
00:56:42,077 --> 00:56:44,220
Mom is in the hospital, but I still need
do something.

766
00:56:44,638 --> 00:56:47,406
- Did something happen?
- I got a scolding again. See you.

767
00:57:04,860 --> 00:57:07,505
- It's called lasso.
- Yes.

768
00:57:11,521 --> 00:57:13,033
Great, Patto.

769
00:57:13,846 --> 00:57:15,646
Let's go together.

770
00:57:21,883 --> 00:57:22,693
<i>Bravo!</i>

771
00:57:22,893 --> 00:57:26,013
<i>Look at Maria: she alone is worth the two of us.</i>

772
00:57:26,407 --> 00:57:29,319
<i>Look, it works better with a thick rope.</i>

773
00:57:29,619 --> 00:57:30,646
<i>Yes, exactly.</i>

774
00:57:36,618 --> 00:57:38,246
Wait here.

775
00:57:39,825 --> 00:57:41,825
Continue, I'll be right there.

776
00:57:45,699 --> 00:57:48,016
- What do they need here?
“They want to become our members.”

777
00:57:50,483 --> 00:57:51,932
Then you need to take the exam.

778
00:57:52,698 --> 00:57:53,554
So what should you do?

779
00:57:53,854 --> 00:57:55,854
Fight, climb trees
and sneak up quietly.

780
00:57:56,857 --> 00:57:58,869
What does he imply? I didn't understand anything.

781
00:57:59,169 --> 00:58:00,329
Then clean your ears!

782
00:58:00,529 --> 00:58:02,480
He didn't tell us anything about this.

783
00:58:02,780 --> 00:58:04,300
But this is exactly how it is with us.

784
00:58:05,112 --> 00:58:06,100
What else do you do?

785
00:58:06,400 --> 00:58:07,613
Do you go fishing or ride horses?

786
00:58:07,913 --> 00:58:10,225
This interests me more than a regular fight.

787
00:58:10,525 --> 00:58:13,149
What? Then go to the riding club.

788
00:58:14,719 --> 00:58:16,400
I'm marching from here.

789
00:58:17,140 --> 00:58:19,386
Wait, don't go,
He's just nervous today.

790
00:58:19,686 --> 00:58:21,884
No, no, good luck.
Sunday falls out.

791
00:58:23,673 --> 00:58:25,080
He's definitely lost his mind!

792
00:58:26,692 --> 00:58:27,990
Should I explain it to you?

793
00:58:28,140 --> 00:58:30,372
These are ordinary slackers.
They didn't stand a chance.

794
00:58:30,572 --> 00:58:33,411
If we treat others the same way,
like you are now, then everyone will run away.

795
00:58:33,611 --> 00:58:35,626
<i>The entrants take the exam, it was decided.</i>

796
00:58:35,926 --> 00:58:36,544
<i>Yes, we are all taking the exam</i>

797
00:58:36,744 --> 00:58:38,858
<i>but you saw that they were strong guys.</i>

798
00:58:39,493 --> 00:58:41,233
Maria, go away and leave us alone!

799
00:58:41,533 --> 00:58:42,888
Can I say that too?

800
00:58:43,088 --> 00:58:45,843
There's a small gang in Unterland
"Kesslergrubers", do you know them?

801
00:58:46,143 --> 00:58:47,557
Two of them go to my class.

802
00:58:47,857 --> 00:58:48,824
You can take a look at them.

803
00:58:49,124 --> 00:58:50,085
And who are they?

804
00:58:50,589 --> 00:58:52,214
I'll show them to you later.

805
00:58:53,626 --> 00:58:56,100
Wait. I want to read you something
about the ability to sneak up.

806
00:58:56,400 --> 00:58:58,720
It says here that any idiot knows
how to do it.

807
00:58:59,020 --> 00:59:00,100
This is understandable.

808
00:59:00,300 --> 00:59:02,185
But now we are talking about the number of people, and...

809
00:59:02,195 --> 00:59:04,300
Wait a minute, I need to read this to you.

810
00:59:05,670 --> 00:59:07,632
You don't know what you're talking about!

811
00:59:52,635 --> 00:59:55,941
"Blessed Archangel Michael,
Blessed John the Baptist,

812
00:59:56,235 --> 00:59:58,241
holy apostles Peter and Paul,

813
00:59:59,530 --> 01:00:02,823
to all the saints and to you, Father.

814
01:00:03,420 --> 01:00:04,770
My fault...

815
01:00:05,220 --> 01:00:06,570
My fault...

816
01:00:06,920 --> 01:00:08,570
My greatest fault..."

817
01:00:11,936 --> 01:00:13,400
<i>How many times do I need to tell you this?</i>

818
01:00:13,729 --> 01:00:16,335
<i>If you don't know the weekly schedule,
write it down.</i>

819
01:00:16,659 --> 01:00:19,183
- Nope.
— <i>Come on, write.</i>

820
01:00:19,796 --> 01:00:22,325
- Nope.
—<i>Come on! Well, write!</i>

821
01:00:38,570 --> 01:00:40,520
Paulie, what's happening to you?

822
01:00:42,186 --> 01:00:43,186
Nothing.

823
01:00:43,890 --> 01:00:45,283
Are you having problems at school?

824
01:00:47,390 --> 01:00:48,896
Is everything okay at home?

825
01:00:50,863 --> 01:00:52,416
Your father is away a lot, right?

826
01:00:53,419 --> 01:00:55,342
No more often than usual.

827
01:00:55,766 --> 01:00:56,963
Yes, yes...

828
01:00:57,466 --> 01:00:59,263
But you miss your father, right?

829
01:01:02,356 --> 01:01:04,460
Paulie, you need to be more diligent.

830
01:01:04,760 --> 01:01:06,920
Forgetfulness and breaking rules
will not lead to anything good.

831
01:01:07,316 --> 01:01:09,340
You can come to me for any reason.

832
01:01:09,640 --> 01:01:10,956
You can always come to me, okay?

833
01:01:12,859 --> 01:01:14,840
Three people, for example, could hide here.

834
01:01:15,866 --> 01:01:16,866
There too.

835
01:01:17,736 --> 01:01:19,740
And four are below as bait.

836
01:01:20,040 --> 01:01:23,016
There was a stable there, which can also be used.

837
01:01:24,800 --> 01:01:27,220
The "Village Gang" fought with others,
from Mariapfar.

838
01:01:27,520 --> 01:01:29,940
They treated them so badly that their faces turned blue.

839
01:01:30,240 --> 01:01:32,013
The ambulance has arrived
and took them to the hospital.

840
01:01:32,313 --> 01:01:33,313
<i>Who said that?</i>

841
01:01:34,793 --> 01:01:35,600
People in the store.

842
01:01:35,900 --> 01:01:37,106
You don’t believe it yourself, do you?

843
01:01:37,406 --> 01:01:39,589
They treated them so that their faces turned blue.

844
01:01:40,009 --> 01:01:43,119
This is how it was necessary to beat them,
to make faces turn blue?

845
01:01:43,419 --> 01:01:45,423
Don't get angry, this is an obvious exaggeration.

846
01:01:45,880 --> 01:01:48,833
It's better not to tell others about this
otherwise they will run away altogether.

847
01:01:49,133 --> 01:01:51,940
But I'll tell you one thing: I don't want
lying in the hospital with a blue face.

848
01:01:52,240 --> 01:01:53,440
I don't want this.

849
01:02:00,120 --> 01:02:01,760
Which two were you talking about?

850
01:02:04,693 --> 01:02:05,956
I won't tell you.

851
01:02:10,360 --> 01:02:13,260
There are already ten of us, and we thought,
that you could join us.

852
01:02:13,560 --> 01:02:15,873
- So, are you really a gang?
- For several weeks now.

853
01:02:16,173 --> 01:02:17,220
And you already want to fight
against the "Village Gang"?

854
01:02:17,520 --> 01:02:18,633
This is very brave.

855
01:02:18,960 --> 01:02:19,960
Have you already dealt with them?

856
01:02:20,299 --> 01:02:21,960
No, but I've heard a lot about them.

857
01:02:22,279 --> 01:02:24,142
Would you like to become a member of our gang?

858
01:02:24,442 --> 01:02:25,923
First I need
talk to your people.

859
01:02:26,223 --> 01:02:27,723
And when can you give us an answer?

860
01:02:28,723 --> 01:02:31,989
Come see me this afternoon.
Do you know where the hunting lodge is?

861
01:02:32,859 --> 01:02:35,243
Let's meet there at 4 o'clock.
Then I'll tell you.

862
01:02:38,163 --> 01:02:39,909
His blue face will remain with him forever.

863
01:02:40,209 --> 01:02:41,856
But I heard something else:

864
01:02:42,056 --> 01:02:44,260
There was an epileptic there and he had a seizure.

865
01:02:44,560 --> 01:02:47,760
Forget about people talking in the store.

866
01:02:49,126 --> 01:02:50,155
Okay, I'll participate.

867
01:02:50,455 --> 01:02:52,393
The battle plan looks good

868
01:02:52,593 --> 01:02:54,546
but it seems a little complicated to me.

869
01:02:54,846 --> 01:02:57,072
What's so complicated about it?
Explain.

870
01:02:59,760 --> 01:03:02,406
I'll tell you this:
I will carefully examine the field,

871
01:03:02,706 --> 01:03:04,460
and then the three of us will make a plan.

872
01:03:04,760 --> 01:03:05,760
Fine.

873
01:03:11,060 --> 01:03:12,760
What have you been talking about for so long?

874
01:03:13,160 --> 01:03:14,573
He should have at least been listened to.

875
01:03:14,873 --> 01:03:15,526
It's clear.

876
01:03:15,800 --> 01:03:18,026
I just would like to know
why does my plan seem complicated to him?

877
01:03:25,560 --> 01:03:27,143
Bows don't fit.

878
01:03:27,560 --> 01:03:29,260
Weapons must be used effectively.

879
01:03:29,560 --> 01:03:31,560
How do they shoot?

880
01:03:44,602 --> 01:03:45,830
Look, this is our plan.

881
01:03:46,130 --> 01:03:49,050
Here you are with your people, here we are with rifles,
but...

882
01:03:49,350 --> 01:03:50,463
I don't know for sure about rifles.

883
01:03:50,763 --> 01:03:52,426
I prefer to fight in the open field.

884
01:03:52,726 --> 01:03:54,556
Yes, this is in the second part of the plan.

885
01:03:54,856 --> 01:03:56,560
But first we'll probably have to hide.

886
01:03:57,021 --> 01:03:58,786
- Let me see.
- He's right.

887
01:03:59,086 --> 01:04:01,530
First we'll shoot the arrows and then we'll run out.

888
01:04:02,630 --> 01:04:04,060
Ahh, that's what you mean...

889
01:04:34,460 --> 01:04:35,859
You have no evidence.

890
01:04:36,159 --> 01:04:38,276
Of course we have them: you left first.

891
01:04:39,146 --> 01:04:40,790
So he wants his watch back

892
01:04:40,990 --> 01:04:42,650
and we want to get our money.

893
01:04:43,650 --> 01:04:45,044
So you can give them away now.

894
01:04:45,206 --> 01:04:46,500
He needs a watch.

895
01:04:46,849 --> 01:04:48,180
Quiet, it's time to go out!

896
01:05:17,076 --> 01:05:18,488
“Benedict has arrived.

897
01:05:19,376 --> 01:05:24,488
He came and told the Symbolists: “Titian is being persecuted,

898
01:05:25,300 --> 01:05:26,360
the wicked persecute for this reason..."

899
01:06:48,276 --> 01:06:50,488
“I figured out how to do it better.”
- And how?

900
01:06:50,788 --> 01:06:52,930
We need to divide into groups.

901
01:06:58,563 --> 01:07:00,448
Yes, yes. We now have three commanders,

902
01:07:00,563 --> 01:07:02,348
so we can create three groups.

903
01:07:02,648 --> 01:07:04,738
Then each group will have a commander.

904
01:07:05,148 --> 01:07:06,838
<i>Shame on you on a day like this...</i>

905
01:07:15,680 --> 01:07:17,633
<i>Now listen to me: we created 3 groups.</i>

906
01:07:18,133 --> 01:07:19,178
<i>My group is bait.</i>

907
01:07:19,678 --> 01:07:23,170
<i>The Country Gang will appear here
and will move towards us.</i>

908
01:07:23,470 --> 01:07:25,391
<i>This is where Paulie and his group will hide,</i>

909
01:07:25,702 --> 01:07:27,916
<i>here is Sepp with his group.</i>

910
01:07:29,180 --> 01:07:31,399
As soon as the "Village Gang" appears,

911
01:07:31,899 --> 01:07:34,782
it will turn around and form a semicircle,

912
01:07:35,082 --> 01:07:36,810
and we will stab her in the back.

913
01:07:38,180 --> 01:07:39,602
It's clear?
- Yes!

914
01:07:39,902 --> 01:07:41,561
But most importantly,

915
01:07:41,861 --> 01:07:43,576
we need to be there two hours earlier,

916
01:07:43,876 --> 01:07:45,403
otherwise the plan won't work.

917
01:07:47,196 --> 01:07:49,105
<i>Sorry, but it was my idea.</i>

918
01:07:50,016 --> 01:07:52,616
And he behaves like this
as if he had invented it all.

919
01:07:53,480 --> 01:07:55,350
<i>We both know it was your idea.</i>

920
01:07:57,469 --> 01:08:00,848
I'll tell you what: I want us to have
Sunday there were no more than 10 “wolves” left.

921
01:08:01,148 --> 01:08:02,510
Do I really want something else?

922
01:08:02,710 --> 01:08:04,576
<i>But for you it actually sounded different.</i>

923
01:08:05,180 --> 01:08:06,891
We recruited people just for this fight.

924
01:08:07,191 --> 01:08:08,200
<i>Okay then.</i>

925
01:08:08,503 --> 01:08:09,905
What did you think?

926
01:08:10,505 --> 01:08:12,543
Yes, nothing. I just wanted to clarify.

927
01:08:25,670 --> 01:08:35,006
<i>“You held the light of Christ rising gloriously,
in your heart and distracted mind...</i>

928
01:09:05,120 --> 01:09:06,919
<i>...Through you, who live.</i>

929
01:09:08,520 --> 01:09:10,519
<i>Through you, true ones.</i>

930
01:09:10,990 --> 01:09:12,746
<i>Through you, saints,</i>

931
01:09:13,020 --> 01:09:14,946
<i>I leave the words of the princes..."</i>

932
01:09:16,121 --> 01:09:18,369
<i>Today you will be beaten and howl,
like real wolves.</i>

933
01:09:25,400 --> 01:09:28,180
“Leave paradise as he himself left.

934
01:09:28,697 --> 01:09:33,731
And it flowed in four rivers throughout the entire Earth.

935
01:09:34,119 --> 01:09:37,600
<i>Leave the bitter desert, leave the rivers of India..."</i>

936
01:10:53,088 --> 01:10:54,873
- Hello.
- Hello. Mesht at home?

937
01:10:55,073 --> 01:10:56,372
Martin, Paulie has arrived.

938
01:10:58,641 --> 01:10:59,867
- Hello.
- Hello.

939
01:11:00,308 --> 01:11:02,049
What's happened? Don't keep me in the dark.

940
01:11:02,349 --> 01:11:03,429
Can you come today?

941
01:11:03,729 --> 01:11:05,390
I need to cook something in Hausstein.

942
01:11:05,690 --> 01:11:06,919
Have you warned others?

943
01:11:07,219 --> 01:11:08,219
Yes, you need to hurry up.

944
01:11:08,913 --> 01:11:11,253
I will say one thing: I am not doing this for them.

945
01:11:11,553 --> 01:11:12,480
Just do it for me.

946
01:11:13,100 --> 01:11:14,955
Okay, then I'll see you at 10 o'clock at the sawmill.

947
01:11:15,255 --> 01:11:16,960
Okay, until 10 o'clock. Bye.

948
01:12:18,783 --> 01:12:20,129
"MAUTENDORF"

949
01:12:20,429 --> 01:12:21,696
"AUSTRIAN POST"

950
01:12:36,715 --> 01:12:38,036
Is Paulie here?

951
01:12:40,016 --> 01:12:41,253
He should be at the sawmill.

952
01:12:55,181 --> 01:12:56,409
Listen, it's time for us to go.

953
01:12:56,709 --> 01:12:57,789
Let's wait a little longer.

954
01:12:58,833 --> 01:13:00,760
You, back there:
the second one will also need to change clothes.

955
01:13:01,150 --> 01:13:03,687
This is all right, but Meshta is not there yet,
and that worries me.

956
01:13:03,886 --> 01:13:05,252
Moreover, he has the keys.

957
01:13:06,129 --> 01:13:07,515
What's with the weapons?

958
01:13:08,801 --> 01:13:10,613
He's right, we need to go.

959
01:13:11,605 --> 01:13:13,879
Kurt and you, pick the lock.

960
01:13:17,700 --> 01:13:19,429
I need to check.

961
01:13:21,899 --> 01:13:23,442
Will we still wait?

962
01:13:35,551 --> 01:13:36,979
Is Zapp home?

963
01:13:37,450 --> 01:13:39,430
He should be at the sawmill.

964
01:13:40,722 --> 01:13:42,009
Let's wait a little longer.

965
01:13:42,309 --> 01:13:44,394
We need to go, we're already late.

966
01:13:44,694 --> 01:13:46,415
It’s a pity that Meshta is not here, but we need to go now.

967
01:13:47,743 --> 01:13:49,656
It's a pity that Mesht didn't come.

968
01:15:27,573 --> 01:15:29,166
This is how it works!

969
01:15:29,180 --> 01:15:31,260
They attacked on the sly...
This is vile!

970
01:15:38,383 --> 01:15:41,336
No it won't work
we need to spread out!

971
01:16:22,550 --> 01:16:23,840
What is this, a “witch’s horn”?

972
01:16:25,312 --> 01:16:26,037
This is vile!

973
01:16:26,530 --> 01:16:28,190
Come here!

974
01:16:44,760 --> 01:16:45,770
Ay!

975
01:17:33,633 --> 01:17:35,638
<i>If you want to defeat the "Village Gang",</i>

976
01:17:36,238 --> 01:17:37,580
<i>then you will have to get up early.</i>

977
01:17:37,978 --> 01:17:40,973
<i>Not to mention
what did you expect to do in a week then</i>

978
01:17:41,273 --> 01:17:43,193
<i>which took us a year.</i>

979
01:17:52,027 --> 01:17:54,593
<i>We are a gang with the right
decisive vote in Lungau.</i>

980
01:17:54,793 --> 01:17:55,793
<i>Remember this.</i>

981
01:18:39,453 --> 01:18:40,253
I'm almost free.

982
01:18:41,979 --> 01:18:42,979
That's it, I'm free!

983
01:18:48,766 --> 01:18:51,352
- Quickly untie me!
- And me! - And me!

984
01:18:51,652 --> 01:18:52,752
Come on, cut it!

985
01:18:54,800 --> 01:18:56,503
Come on faster!

986
01:19:06,127 --> 01:19:07,731
We didn't need to go without Mesht.

987
01:19:08,031 --> 01:19:09,633
It was so unfair...

988
01:19:09,933 --> 01:19:11,800
What they did to Mesht is simply vile!

989
01:19:12,100 --> 01:19:14,510
And their commander is a real bully.

990
01:19:15,110 --> 01:19:16,661
Like my older brother.

991
01:19:16,922 --> 01:19:19,063
Next time we will definitely win.

992
01:19:19,622 --> 01:19:22,163
Next time we will win, you'll see.

993
01:19:26,620 --> 01:19:27,986
<i>Will you come to dinner with us?</i>

994
01:19:28,686 --> 01:19:30,286
<i>My father is at home today.</i>

995
01:19:41,900 --> 01:19:43,003
Okay, then I'll go.

996
01:19:43,303 --> 01:19:44,028
Go.

997
01:19:44,328 --> 01:19:46,353
- Bye.
- Bye.

998
01:19:49,850 --> 01:19:52,613
As for the next gang gathering,
then you can no longer gather at the sawmill.

999
01:19:53,020 --> 01:19:54,360
You can gather at Hertas Rast.

1000
01:19:54,560 --> 01:19:55,840
I'll find a place to gather.

1001
01:19:56,240 --> 01:19:57,716
Okay, see you at school on Wednesday.

1002
01:19:58,020 --> 01:19:58,946
Bye.

1003
01:19:59,220 --> 01:20:00,046
Bye.

1004
01:20:14,796 --> 01:20:16,756
Paulie, what are we going to do after lunch?

1005
01:20:17,673 --> 01:20:19,929
You can go to the lake and fish.

1006
01:20:21,939 --> 01:20:24,220
Let's see what the weather will be like.
See you later.

1007
01:20:26,293 --> 01:20:27,563
Damn, it smells like fried meat!

1008
01:20:27,863 --> 01:20:29,306
What are you having for lunch today?

1009
01:20:29,765 --> 01:20:31,300
Fish, fish...
It's the same thing all the time.

1010
01:20:31,699 --> 01:20:33,499
We have chicken, Martin.

1011
01:20:38,170 --> 01:20:40,142
Paulie, what's next?

1012
01:20:40,442 --> 01:20:42,166
Let's take a break and then we'll see.

1013
01:20:42,506 --> 01:20:44,006
We can take a break for a while,

1014
01:20:44,306 --> 01:20:45,636
until my house arrest ends.

1015
01:20:45,936 --> 01:20:47,469
We can't wait three weeks.

1016
01:20:47,769 --> 01:20:49,866
Mesht, you are unlucky with your father.

1017
01:20:50,166 --> 01:20:52,366
By the way, we need to find a new meeting place,

1018
01:20:52,566 --> 01:20:54,313
You can no longer gather at the sawmill.

1019
01:20:54,713 --> 01:20:56,873
Paulie, two leaders in one gang can’t get along...

1020
01:20:57,373 --> 01:21:00,099
Maybe we should get rid of Zapp
and a couple more people?

1021
01:21:00,499 --> 01:21:01,860
You know, I thought about this too.

1022
01:21:02,360 --> 01:21:05,060
First we will take a planned break,
and then we'll see.


